Головна / Публікації / Як здобути фах журналіста чи філолога?

Як здобути фах журналіста чи філолога?

Журналістика – твоє покликання?

Друже, мариш яскравим майбутнім? Хочеш мати насичене і цікаве професійне життя? Мрієш бути у вирі всіх головних подій суспільно-політичного, культурного характеру і навіть упливати на ці події?  Диктор, коментатор, репортер, прес-секретар, редактор, рекламіст, оглядач, ведучий розважальних шоу, видавець, універсальний журналіст та ін. – десь у цьому переліку професія, яку хотів би опанувати?  Навчання на журналістиці дає такий шанс!  

Факультет філології та журналістики СНУ імені Лесі Українки пропонує можливість скористатися відразу двома шансами здобути омріяний журналістський фах:

1) здобути кваліфікацію журналіста (зі знанням англійської та польської мов) можеш, вступивши на спеціальність 061 «Журналістика», освітню програму «Журналістика і соціальні комунікації»; форма навчання – денна; державне замовлення – 8 осіб (за умовами широкого конкурсу);

2) здобути подвійну кваліфікацію журналіста і редактора (зі знанням англійської та польської мов) можеш, вступивши на спеціальність 061 «Журналістика», освітню програму «Видавнича справа та редагування»; форма навчання – денна; державне замовлення – 7 осіб (за умовами широкого конкурсу).

Творчий залік на обидві освітні програми спеціальності 061 «Журналістика» складати не треба! Достатньо просто подати електронну заяву на вступ. Точніше, варто подати заяви на обидві наші журналістські освітні програми, бо так збільшуєш удвічі свої шанси навчатися на омріяній спеціальності! На обох же освітніх програмах вивчатимеш основні курси професійної і практичної підготовки, зокрема «Масова комунікація та інформація», «Інформаційні технології в медіа галузі», «Газетно-журнальне виробництво», «Проектування і верстка друкованих видань», «Художньо-технічне оформлення видань», «Телевиробництво», «Радіовиробництво», «Журналістська етика й медіаправо», «Онлайн-журналістика», «PR та пропаганда», «Літературна критика», «Есеїстика», «Реклама в медіа», «Літературне редагування», «Культурологія» тощо. 

Маєш сумнів, чи філологія – це цікаво і престижно? 

Фаховий філолог, юний друже, – це найперше людина, яка вправно володіє словом в усному та писемному спілкуванні, вміє тонко, доречно й коректно використовувати всі його можливості. Такі люди цілком успішні як учителі, викладачі, репетитори, письменники, літературні співробітники, літературні агенти, перекладачі, журналісти, диктори, теле- чи радіоведучі, контент-менеджери, копірайтери, випускові, літературні, наукові редактори, коректори, секретарі-референти, офіс-менеджери, консультанти у сфері нематеріального виробництва (освіти, культури, науки), співробітники інформаційних, бібліотечних та інших установ тощо. Життєвий і професійний успіх багатьох вихованців волинської філологічної школи – це хіба не найкращий аргумент у дискусії про те, чи то престижно – бути філологом?

Отже, друже, добре обміркуй свій вибір. І врахуй: найбільша кількість місць державного замовлення в Східноєвропейському національному університеті імені Лесі Українки – на філологічних спеціалізаціях спеціальностей 035 «Філологія» та 014 «Середня освіта».

А факультет філології та журналістики дозволить досконало вивчити щонайменше дві мови (з правом викладання обох!), а саме: українську + англійську, або українську + польську, або польську + англійську, а також опанувати інші словʼянські мови, зокрема білоруську, чеську, болгарську.

Отже, якщо ти закінчив повну середню школу, то зверни увагу на такі наші пропозиції:

1) здобути кваліфікацію учителя української та англійської (або польської) мов, української та зарубіжної літератури можна на спеціальності 014 «Середня освіта», спеціалізації 014.01 «Українська мова і література», освітній програмі «Українська мова та література. Світова література"; форма навчання – денна; державне замовлення – 37 осіб (за умовами широкого конкурсу);

2) здобути кваліфікацію філолога-дослідника, фахівця з української та англійської (або польської) мов, української та зарубіжної літератури можна на спеціальності 035 «Філологія», спеціалізації 035.01 «Українська мова та література», освітній програмі «Українська мова та література. Світова література»; форма навчання – денна; державне замовлення – 28 осіб (за умовами широкого конкурсу);

3) здобути кваліфікацію учителя польської та англійської мов (із навичками перекладу) можна на спеціальності 014 «Середня освіта», спеціалізації 014.02 «Мова і література (польська)», освітній програмі «Польська мова»; форма навчання – денна; державне замовлення – 10 осіб (фіксований обсяг).

4) здобути кваліфікацію філолога-дослідника, фахівця з польської мови та літератури, англійської мови і перекладу можна на спеціальності 035 «Філологія», спеціалізації 035.033 «Слов'янські мови та літератури (переклад включно), перша – польська», освітній програмі «Мова та література (польська). Переклад»; форма навчання – денна; державне замовлення – 16 осіб (за умовами широкого конкурсу). 

Якщо ти закінчив коледж і отримав диплом молодшого спеціаліста, то пропонуємо:

1) здобути кваліфікацію учителя української та англійської (або польської) мов, української та зарубіжної літератури на спеціальності 014 «Середня освіта», спеціалізації 014.01 «Українська мова і література», освітній програмі «Українська мова та література. Світова література"; форма навчання – денна, заочна; державне замовлення – 10 осіб на денній і 10 осіб на заочній формах;

2) здобути кваліфікацію учителя польської та англійської мов на спеціальності 014 «Середня освіта», спеціалізації 014.02 «Мова і література (польська)», освітній програмі «Польська мова»; форма навчання – заочна; державне замовлення – 10 осіб на заочній формі. 

Тобі обов'язково пощастить!   

Додаткову інформацію шукай тут: https://eenu.edu.ua/uk/structure/faculties-and-institutes/fakultet-filologiyi-ta-zhurnalistiki

або тут: https://www.facebook.com/groups/1456073761143507/ 

Можеш також отримати інформацію, зателефонувавши: 0978940440, 0957321894.

 Юрій ГРОМИК,

декан факультету філології та журналістики

При використанні цієї інформації обов`язкове посилання на першоджерело